Ich musste es dreivier mal lesen und es klingt immer noch extrem dystopisch sciencefictionig. Hut ab auch für das perfekte Beitragsbild.
„sample company: Zhuaqianmao, which translates as „money grab cat“ (seriously)“
„borrowers, who were increasingly defaulting (and, sometimes, vanishing)“
„The government’s response has been to convert sports stadiums to processing centers for investor claims“